شما اینجا هستید : خانه  »  Limp Bizkit   »   دانلود آهنگ Boiler از Limp Bizkit همراه با ترجمه متن به فارسی

دانلود آهنگ Boiler از Limp Bizkit همراه با ترجمه متن به فارسی

دانلود آهنگ Boiler از Limp Bizkit همراه با ترجمه متن به فارسی

لیریک فارسی و دانلود آهنگ Boiler

| تزجمه متن آهنگ فارسی اضافه شد |

| متن آهنگ انگلیسی اضافه شد |

| دانلود موزیک با کیفیت ۳۲۰ اضافه شد لینک مستقیم |

دانلود آهنگ Boiler از Limp Bizkit همراه با ترجمه متن به فارسی

آهنگ های بیشتر از Limp Bizkit

دانلود رایگان آهنگ زیبای خارجی دیگ بخار از لیمپ بیزکت از سایت فارسی لیریک

Lyrics & Download New Music Boiler By Limp Bizkit Free mp3

به همراه لیریکس فارسی و انگلیسی همراه ترجمه تکست موزیک Boiler

معنی و ترجمه آهنگ Boiler از خواننده Limp Bizkit

[tabby title=”ترجمه فارسی”]

Looks like I’m ‘a do everything myself

بنظر میرسه همه کارها رو خودم انجام میدم

Maybe I could use some help

شاید کمی کمک از بقیه بگیرم

But hell, you want something done right

اما لعنت.همگیمون میخوایم تو کارمون بتنهایی بهترین باشیم

You gotta do it yourself

باید خودت تنهایی انجامش بدی

Maybe life is up and down

ممکنه زندگیت فقیرانه باشه یا ثروتمندانه

But, my life’s been what to now?

اما زندگیه من تا الان چجور بوده؟

I crawled up your butt from hell

من از جهنم از رو ک×ونت خزیدم بالا

(منظور لیمپ این هست که من زندگیه گو×هی داشتم و به جهنم تشبیهش کرده و و از رو کو×نت خزیدم بالا هم منظورش اینه:آهنگ هایی که میخونم و میدم بیرون فروش زیادی داره و موجب شده تو خوشت بیاد و برای آلبومش پول بدی و همون پولا تو جیب لیمپ میره و موجب میشه بره بالا(معروف شدن و پولدار شدن)

And that’s when things got turned around

و این موقع هست که نگاهم به همه چیز عوض میشه

(خب وقتی آدم پول دستش میاد زندگی یکجور دیگه بنظر میرسه…یعنی توپ و باهال)

It used to be a lie

فکر میکردم هیچوقت اینطور نمیشه

(یعنی اینکه دیدش به زندگی عوض بشه)

And now it feels pathetic

و حالا احساس میکنم موثره

And now I get it

و حالا میفهمم

What’s done is done

چیزی که انجام شده.تمومه

You just leave it alone

و تو بیخیال همشون میشی

(کسایی که باهاشون دوست بوده و از جمله دوس دختر)

And don’t regret it

و افسوسش رو نمیخوری

(افسوس اینکه چیزایی رو که قبلا اون موقع میخواستی رو بدست نیاوردی و اینکه به چه کسایی موجب شد پشت کنی…چون پول کلا عوضت کرده!!)

Sometimes some things turn into dumb things

بعضی موقعا همه چیز مسخره بنظر میرسه

(ثروت بیش از حد هم موجب میشه زندگی مسخره بنظر بیاد)

And that’s when you put your foot down

و اون موقع هست که ناامید میشی

(از زندگی و کسایی که بشون پشت کرده چه اونا بد باشن چه خوب!)

Why did I have to go and meet somebody like you? (like you)

چرا من باید آدمی مثه تو رو ملاقات کنم؟

(واقعا چرا!!!…وقتی که بدبخت بود و پولی نداشت محل سگ بش نمیدادی حالا که میبینی قدرت و همه چیز داره دوروبرش میگردی!!)

Why do you have to go and hurt somebody like me? (like me)

چرا تو باید به آدمی مثه من زخمه زبون بزنی؟

(خب وقتی هیچی نداشتم هی تو سرم میزدی و اهمیتی برات نداشتم و جلو رویه همه مسخرم میکردی..ولی الان که همه به من احترام میذارن هم میری پشتم غیبت میکنی!)

How could you do somebody like that

چطور میتونی همچین بلایی رو سر کسی بیاری

You know that I’m never coming back

میدونی که هیچوقت برنمیگردم

Looks like I’m ‘a do everything myself

بنظر میرسه همه کارها رو خودم انجام میدم

Maybe I could use some help

شاید کمی کمک از بقیه بگیرم

But hell, you want something done right

اما لعنت.همگیمون میخوایم تو کارمون بتنهایی بهترین باشیم

Maybe life is up and down

ممکنه زندگیت فقیرانه باشه یا ثروتمندانه

But,but my life’s been what to now?

اما زندگیه من تا الان چجور بوده؟

Got it?

گرفتی چی میگم؟

I crawled up your butt somehow

من از یک راهی تونستم معروف بشم

Got it?

گرفتی چی میگم؟

And that’s when shit got turned around

و این موقع هست که دیدم به همه چیز عوض میشه

It used to be a lie

فکر میکردم هیچوقت اینطور نمیشه

So pathetic

خیلی موثر بود

But now I get it

و حالا میفهمم

What’s done is done

چیزی که انجام شده.تمومه

I know, you just leave it alone

میدونم همگیشون رو تنها میذاری

And don’t regret it

و افسوس نمیخوری

But sometimes some things turn into dumb things

بعضی موقعا همه چیز مسخره بنظر میرسه

And that’s when you put your foot

و اون موقع هست که ناامید میشی

Why did I have to go and meet somebody like you? (like you)

چرا من باید آدمی مثه تو رو ملاقات کنم؟

Why do you have to go and hurt somebody like me? (like me)

چرا تو باید به آدمی مثه من زخمه زبون بزنی؟

How could you do somebody like that

چطور میتونی همچین بلایی رو سر کسی بیاری

You know that I’m never coming back

میدونی که هیچوقت برنمیگردم

Depending on you is done (is done)

دیگه بهت وابسته نیستم

(ممکن هست دوس دخترش باشه یا دوستاش..بنظرم هردوش میشه)

Giving to you is done

دیگه بهت هیچی نمیدم

No more eating, no sleeping, no living

نه غذایی نه همبستری نه زندگی با هم

It’s all just what giving to you and I’m done (and I’m done)

اینا تمام چیزی بود که بت میدادم و دیگه تمومه

But hiding from you is done (is done)

اما قایم شدن از دستت هم تمومه

But lying from you is done

و دروغی دیگه ازت نمیشنوم

No more eating, no sleeping, no living

نه غذایی نه همبستری نه زندگی با هم

It’s all just what giving to you and I’m done (and I’m done)

اینا تمام چیزی بود که بت میدادم و دیگه تمومه

Why did I have to go and meet somebody like you? (like you)

چرا من باید آدمی مثه تو رو ملاقات کنم؟

Why do you have to go and hurt somebody like me? (like me)

چرا تو باید به آدمی مثه من زخمه زبون بزنی؟

How could you do somebody like that

چطور میتونی همچین بلایی رو سر کسی بیاری

You know that I’m never coming back

میدونی که هیچوقت برنمیگردم

But why?

اما چرا؟

Why?

چرا؟

Ladies, gentlement

خانم ها.آقایان

What you are experiencing

آهنگی که ازمن دارین میشنوین

Is in fact an inner lie man

در حقیقت باطن یک مرد دروغگو هستش

(واو…من اصلا فکر نمیکردم اینقدر باهال آهنگ رو تموم کنه!!)

I would like you to kick back

میخوام آروم باشین

And think about everything you’ve just heard

و به همه چیزایی که ازم شنیدین فکر کنین

[tabby title=”متن انگلیسی”]

[tabbyending]

به این پست امتیاز دهید.

نظرات

  • نظرات پس از تایید مدیریت نمایش داده خواهند شد.
  • لطفا نظرات خود را بصورت فارسی تایپ کنید.
منتشر شده : 0 در حال بررسی : 0