شما اینجا هستید : خانه  »  Metallica   »   دانلود آهنگ No Leaf Clover از Metallica با ترجمه متن آهنگ فارسی

دانلود آهنگ No Leaf Clover از Metallica با ترجمه متن آهنگ فارسی

ترجمه متن و دانلود آهنگ No Leaf Clover از Metallica همراه با ترجمه آهنگ به فارسی

لیریک فارسی و دانلود آهنگ No Leaf Clover

| تزجمه متن آهنگ فارسی اضافه شد |

| متن آهنگ انگلیسی اضافه شد |

| دانلود موزیک با کیفیت ۳۲۰ اضافه شد لینک مستقیم |

 دانلود آهنگ No Leaf Clover از Metallica با ترجمه متن آهنگ فارسی

آهنگ های بیشتر از Metallica

دانلود رایگان آهنگ خارجی از متالیکا از سایت فارسی لیریک

Lyrics & Download New Music No Leaf Clover By Metallica mp3

به همراه لیریکس فارسی و انگلیسی همراه ترجمه تکست موزیک No Leaf Clover و کد پخش آنلاین برای وبلاگ

معنی و ترجمه آهنگ No Leaf Clover از خواننده Metallica

[tabby title=”ترجمه فارسی”]

And it feels right this time

و اینبار واقعی به نظر می رسه

On this crash course we’re the big time

در این حادثه این بار ما برتر هستیم

Pay no mind to the distant thunder

به طوفانی که روبرویش بود توجهی نمی کرد

beauty fills his head with wonder, boy

زیبایی او را مدهوش کرده بود، پسر جان

Says it feels right this time

با خود می گفت که این بار واقعی به نظر می رسید

Turned around, and found the high line

در اطراف به دنبل نقطه روشنی می گشت

Good day to be alive, Sir

هی اقا، روز خوبی برای زنده ماندن است

Good day to be alive” he said

و او گفت، روز خوبی برای زنده ماندن است

Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel

و آن نور آرامش بخشی که از انتهای تونل می آمد

Was just a freight train coming your way

تنها یک قطار باری بود

Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel

و آن نور آرامش بخشی که از انتهای تونل می آمد

Was just a freight train coming your way

تنها یک قطار باری بود

Don’t it feel right like this?

آیا وا قعا همچین احساسی نیست؟

All the pieces fall to his wish

تمام رشته هایش پنبه شد

“Sucker for that quick reward, boy

(احمقی اگر فکر کنی به آن جایزه آسان دست پیدا می کنی)، پسرک

Sucker for that quick reward” they say…!

و آنها گفتند: (احمقی اگر فکر کنی به آن جایزه آسان دست پیدا می کنی)

Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel

و آن نور آرامش بخشی که از انتهای تونل می آمد

Was just a freight train coming your way

تنها یک قطار باری بود

Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel

و آن نور آرامش بخشی که از انتهای تونل می آمد

Was just a freight train coming your way

تنها یک قطار باری بود

It’s coming your way

به طرفت می آید

It’s coming your way, oh yeah

آری به طرفت می آید

Here it comes…!

بگیر که آمد. . .!

Yeah Then it comes to be that the soothing light at the end of your tunnel

آری و آن نور آرامش بخشی که از انتهای تونل می آمد

Was just a freight train coming your way

تنها یک قطار باری بود

Then it comes to be, yeah

آری آخر سر آمد

[tabbyending]

به این پست امتیاز دهید.

نظرات

  • نظرات پس از تایید مدیریت نمایش داده خواهند شد.
  • لطفا نظرات خود را بصورت فارسی تایپ کنید.
منتشر شده : 0 در حال بررسی : 0