دانلود آهنگ Yellow Flicker Beat – ترجمه متن آهنگ Yellow Flicker Beat
ترجمه متن آهنگ و دانلود مستقیم و رایگان آهنگ Yellow Flicker Beat “تپش تند زردی” از Lorde که در فیلم The Hunger Games: Mockingjay – Part 1 خوانده شد همراه با تکست آهنگ و لیریکس فارسی انگلیسی و ترجمه متن آهنگ Yellow Flicker Beat
ترجمه متن فارسی و دانلود آهنگ Yellow Flicker Beat تپش تند زردی از Lorde که در تیتراژ آخر The Hunger Games: Mockingjay – Part 1 بازی های مرگبار “گرسنگی” زاغ مقلد قسمت 1 استفاده شد. همراه با ترجمه تکست و متن لیریکس فارسی و انگلیسی Yellow Flicker Beat با دو کیفیت عالی 320 و خوب 128 همراه با کد پخش آهنگ آنلاین برای وبلاگ
آهنگ Yellow Flicker Beat به عنوان Soundtrack فیلم The Hunger Games: Mockingjay – Part 1 استفاده شده
[tabby title=”ترجمه فارسی”]
من جواهري هستم از مرمر
نرمتر از طوفان
و زخمهايي که بر تنم ميافتد
از جنس طلا و نقرهاند
خون من دريايي است
از ياقوت و سنگ قيمتي
رگهايم را گرم نگه ميدارد
آتش درون من خانهاي يافته است
از ميان شهر ميگذرم
خاموشم چون يک مبارزه
و گردنبند من از طناب است
آن را ميبندم و باز ميکنم
و حالا مردم با من حرف ميزنند
اما کلمهاي را درک نميکنم
مردم با من حرف ميزنند
و تمام صداها محو ميشوند
ديگر طاقت ندارم
اين نقطهي شروعِ پايان ماجراست
قبلاً اسمم را فرياد ميزدند
حالا زمزمهاش ميکنند
دارم سرعت ميگيرم
و اين تپشِ تندِ سرخ و نارنجي و زردي است
که در قلبم جرقه ميزند
ما در آغازيم
رنگها ناپديد ميشوند
هرگز به ستارگان نگاه نميکنم
اين پايين خيلي چيزها هست
پس فقط سعي ميکنم عقب نمانم
از تپشِ تندِ سرخ و نارنجي و زردي
که در قلبم جرقه ميزند
تمام سال رويا ميبينم
اما اين روياها شيرين نيستند
و اين لرزش با شدت دو برابر
از کتفهايم پايين ميرود
و حالا مردم با من حرف ميزنند
دارم از انها دور ميشوم
مردم با من حرف ميزنند
و تمام چهرههايشان تار ميشود
ولي من دستهايم را به هم گره زدم
و يک زندان کوچک ساختم
و هر کس را که بخواهد به من آزار برساند
در آن حبس ميکنم
ديگر طاقت ندارم
اين نقطهي شروعِ پايان ماجراست
قبلاً اسمم را فرياد ميزدند
حالا زمزمهاش ميکنند
دارم سرعت ميگيرم
و اين تپشِ تندِ سرخ و نارنجي و زردي است
که در قلبم جرقه ميزند
ما در آغازيم
رنگها ناپديد ميشوند
هرگز به ستارگان نگاه نميکنم
اين پايين خيلي چيزها هست
پس فقط سعي ميکنم عقب نمانم
از تپشِ تندِ سرخ و نارنجي و زردي
که در قلبم جرقه ميزند
و اين تپشِ تندِ سرخ و نارنجي و زردي است
که در قلبم جرقه ميزند
و اين تپشِ تندِ سرخ و نارنجي و زردي است
تپش – تپش – تپش
[tabby title=”ترجمه انگلیسی”]
I’m a princess cut from marble, smoother than a storm
And the scars that mark my body, they’re silver and gold
My blood is a flood of rubies, precious stones
It keeps my veins hot, the fires find a home in me
I move through town, I’m quiet like a fire
And my necklace is of opal, I tie it and untie it
And our people talk to me, but nothing ever hits
So people talk to me, and all the voices just burn holes
I’m going in (ooh)
This is the start of how it all ever ends
They used to shout my name, now they whisper it
I’m speeding up and this is the
Red, orange, yellow flicker beat sparking up my heart
We rip the start, the colors disappear
I never watch the stars there’s so much down here
So I just try to keep up with them
Red, orange, yellow flicker beat sparking up my heart
I dream all year, but they’re not the same kinds
And the shivers move down my shoulder blades in double time
And now people talk to me I’m slipping out of reach now
People talk to me, and all their faces blur
But I got my fingers laced together and I made a little prison
And I’m locking up everyone that ever laid a finger on me
I’m going in (ooh)
This is the start of how it all ever ends
They used to shout my name, now they whisper it
I’m speeding up and this is the
Red, orange, yellow flicker beat sparking up my heart
We rip the start, the colors disappear
I never watch the stars there’s so much down here
So I just try to keep up with them
Red, orange, yellow flicker beat sparking up my heart
And this is the red, orange, yellow flicker beat
Sparking up my heart
And this is the red, orange, yellow flicker beat-beat-beat-beat
[tabbyending]
نظرات