شما اینجا هستید : خانه  »  Metallica   »   دانلود آهنگ Brandenburg Gate از Metallica با ترجمه متن آهنگ فارسی

دانلود آهنگ Brandenburg Gate از Metallica با ترجمه متن آهنگ فارسی

ترجمه متن و دانلود آهنگ Brandenburg Gate از Metallica همراه با ترجمه آهنگ به فارسی

لیریک فارسی و دانلود آهنگ Brandenburg Gate

| تزجمه متن آهنگ فارسی اضافه شد |

| متن آهنگ انگلیسی اضافه شد |

| دانلود موزیک با کیفیت ۳۲۰ اضافه شد لینک مستقیم |

 دانلود آهنگ Brandenburg Gate از Metallica با ترجمه متن آهنگ فارسی

آهنگ های بیشتر از Metallica

دانلود رایگان آهنگ خارجی دروازه براندنبور از متالیکا از سایت فارسی لیریک

Lyrics & Download New Music Brandenburg Gate By Metallica mp3

به همراه لیریکس فارسی و انگلیسی همراه ترجمه تکست موزیک و کد پخش آنلاین برای وبلاگ

معنی و ترجمه آهنگ Brandenburg Gate از خواننده Metallica

[tabby title=”ترجمه فارسی”]

I would cut my legs and tits off

پا ها و سینه های خودم را قطع میکنم من

When I think of Boris Karloff and Kinski

وقتی به بوریس کارلوف و کینسکمی فکر میکنم

In the dark of the moon

تو قسمت تاریک ماه

It made me dream of Nosferatu

خاطرات “کتاب نوسفرتیو: رو به یادم میاره

Trapped on the isle of Doctor Moreau

به دام افتادن در جزیره دکتر موریو

Oh wouldn’t it be lovely

آه این خیلی دوست داشتنی نبود

I was thinking Peter Lorre

من به پیتر لور فکر کرده بودم

When things got pretty gory as I

زمانی که همه چیز جنایت امیزتر از من بود

Crossed to the Brandenburg Gate

از دروازه ” براندنبور” عبور کرده بودم

I was feeling snappy perhaps I’d been napping

من احساس سرزندگی میکردم ، میخواسم بخوابم

And I’d just ate

و میخواستم بخورم

A following heart can tear you apart

یه عشق میتونه ادم رو تیکه پاره کنه

On a midnight to 8 shift

در نیمه شب توی شیفت ساعت ۸

A graveyard romance can only give one chance

یک قبرستان رمانتیک فقط میتونه یه شانس بهت بده

As the tombstones weave and breathe

که توی سنگ قبر بتونی نفس بکشی

Feeling happy when my heart got beating

خیلی خوشحالم وقتی قلبم هنوز میزنه

On a Sunday afternoon

در غروب روز یکشنبه

I dreamt of breezes going through the treeses

من خواب نیسم بین درختان رو دیدم

And stars were still illumed

و ستاره ها هنچنان میدرخشیدند

I have three hearts that I keep apart

و من سه قلب داشتم که اونا رو تیکه تیکه کردم

Trying to relate

سعی میکنم دربارش بگم …

To normal feelings and the nightime reelings

در احساس عادیم اما در زمان شب وضع بدی دارم

And some absynthe drunk so late

و تا نیمه های شب مست میکنم

The cook got drunk and all the whores they shrunk

اشپز مست تر و همه فاحشه ها بد تر از اونا

Onto the size of dessert plates

بر روی همه ظرف ها دسر اماده هست

But me I’m happy cause I got my little nappy

اما من ، منم که خوشحالم چرت کوچولوم رو بدست اوردم

And some opium to set me straight

و مقداری هم تریاک زدم برای روبه راه شدنم

I’m just a small town girl who wants to give it a whirl

من فقط تو یه شهر کوچک دخترونم کی میخواد اینجا غلغله کنه ؟

While my looks still hold me straight

در حالی که نگاه من ، منو مستقیم هدایت میکنه

Straight up to illusion and fantasy’s fusion

مستقیم تا به چیز های فانتزی و فشن

Of reality mixed with drink

از واقعیت مخطوط شده با نوشیدنی

I’m just a small town girl who’s gonna give life a whirl

من فقط یه شهر کوچک دخترونم ، کی میخواد بره تا به زندگیش حرکت بده ؟

Looking at the Brandenburg Gate

فقط به دروازه ” براندنبور” نگاه کن

[tabbyending]

به این پست امتیاز دهید.

نظرات

  • نظرات پس از تایید مدیریت نمایش داده خواهند شد.
  • لطفا نظرات خود را بصورت فارسی تایپ کنید.
منتشر شده : 0 در حال بررسی : 0