شما اینجا هستید : خانه  »  Bon jovi   »   دانلود آهنگ Misunderstood از Bon Jovi با ترجمه متن آهنگ فارسی

دانلود آهنگ Misunderstood از Bon Jovi با ترجمه متن آهنگ فارسی

ترجمه متن و دانلود آهنگ Misunderstood از Bon Jovi همراه با ترجمه آهنگ به فارسی

لیریک فارسی و دانلود آهنگ Misunderstood

| تزجمه متن آهنگ فارسی اضافه شد |

| متن آهنگ انگلیسی اضافه شد |

| دانلود موزیک با کیفیت ۳۲۰ اضافه شد لینک مستقیم |

دانلود آهنگ Misunderstood از Bon Jovi با ترجمه متن آهنگ فارسی

آهنگ های بیشتر از Bon Jovi

دانلود رایگان آهنگ خارجی بد فهمیدم از بون جووی از سایت فارسی لیریک

Lyrics & Download New Music Misunderstood By Bon Jovi mp3

به همراه لیریکس فارسی و انگلیسی همراه ترجمه تکست موزیک و کد پخش آنلاین برای وبلاگ

معنی و ترجمه آهنگ Misunderstood از خواننده Bon Jovi

[tabby title=”ترجمه فارسی”]

Should I? Could I?

یعنی باید؟ یعنی میتونستم

Have said the wrong things right a thousand times

باز اشتباه گفتم مثل هزاران بار قبل

If I could just rewind, I see it in my mind

اگه میتونستم بخاطر بیارم، در ذهنم می بینمش

If I could turn back time, you’d still be mine

اگه میتونستم زمان رو به عقب بر گردونم، هنوز مال من بودی

You cried, I died

تو گریه کردی و من مردم

I should have shut my mouth, things headed south

باید دهنمو می بستم، همه چیز آروم میشد

As the words slipped off my tongue, they sounded dumb

وقتی کلمات از دهنم در رفتن، همشون بی معنی شدن

If this old heart could talk, it’d say you’re the one

اگه این قلب خسته میتونست حرفی بزنه، میگفت که تو برای من تکی

I’m wasting time when I think about it

وقتی بهش فکر می کنم دارم وقتمو تلف می کنم

I should have drove all night, I would have run all the lights

باید تمام شب رو میروندم، باید تمام چراغهارو رد میکردم

I was misunderstood

من بد فهمیدم

I stumbled like my words, Did the best I could

درست مثل حرفام لغزیدم، به بهترین نحو

Damn, misunderstood

لعنت به این شانس، بد فهمیدم

Could I? Should I?

یعنی باید؟ یعنی میتونستم

Apologize for sleeping on the couch that night

ببخشید که اون شب رو مبل خوابیدم

Staying out too late with all my friends

و با دوستانم تا دیروقت بیرون بودم

You found me passed out in the yard again

باز منو پشت پنجره دیدی

You cried, I tried

تو گریه کردی و من سعی کردم

To stretch the truth, but didn’t lie

تا حقیقت رو کش بدم، اما دروغ نگفتم

It’s not so bad when you think about it

وقتی بهش فکر می کنی اونقدرا هم بد نیست

I should have drove all night, I would have run all the lights

باید تمام شب رو میروندم، باید تمام چراغهارو رد میکردم

I was misunderstood

من بد فهمیدم

I stumbled like my words, Did the best I could

درست مثل حرفام لغزیدم، به بهترین نحو

Damn, misunderstood

لعنت به این شانس، بد فهمیدم

Intentions good

قصد بدی نداشتم

It’s you and I, just think about it…

این منم و تو، فقط بهش فکر کن

I should have drove all night, I would have run all the lights

باید تمام شب رو میروندم، باید تمام چراغهارو رد میکردم

I was misunderstood

من بد فهمیدم

I stumbled like my words, Did the best I could

درست مثل حرفام لغزیدم، به بهترین نحو

I ‘m hanging outside your door

پشت در خونت آویزونم

I’ve been here before

قبلا هم اینجا بودم

Misunderstood

بد فهمیدم

I stumbled like my words, Did the best I could

درست مثل حرفام لغزیدم، به بهترین نحو

Damn, misunderstood

لعنت به این شانس، بد فهمیدم

Intentions good

قصد بدی نداشتم

[tabbyending]

به این پست امتیاز دهید.

نظرات

  • نظرات پس از تایید مدیریت نمایش داده خواهند شد.
  • لطفا نظرات خود را بصورت فارسی تایپ کنید.
منتشر شده : 0 در حال بررسی : 0