دانلود آهنگ Tie It Up از Kelly Clarkson با ترجمه متن آهنگ فارسی
ترجمه متن و دانلود آهنگ Tie It Up از Kelly Clarkson همراه با ترجمه آهنگ به فارسی
لیریک فارسی و دانلود آهنگ Tie It Up
| تزجمه متن آهنگ فارسی اضافه شد |
| متن آهنگ انگلیسی اضافه شد |
| دانلود موزیک با کیفیت ۳۲۰ اضافه شد لینک مستقیم |
آهنگ های بیشتر از Kelly Clarkson
دانلود رایگان آهنگ خارجی ازدواج کنیم از کلی کلارکسون از سایت فارسی لیریک
Lyrics & Download New Music Tie It Up By Kelly Clarkson mp3
به همراه لیریکس فارسی و انگلیسی همراه ترجمه تکست موزیک و کد پخش آنلاین برای وبلاگ
معنی و ترجمه آهنگ Tie It Up از خواننده Kelly Clarkson
[tabby title=”ترجمه فارسی”]
I was standin’ with my friend
پیش دوستام ایستاده بودم
When i saw you walkin’ in
که دیدم داری وارد میشی
And my heart started skippin’ a beat
و قلبم شروع به تند زدن کرد
I was tryin’ to play it cool
داشتم سعی میکردم خونسرد باشم
But i knew it was true
ولی میدونستم این حرف حقیقت داره که
That nobody would ever compete
“هیچکس نمیتونه [با عشق] رقابت کنه”
Well first comes love and then comes
خب،اول عشق میاد و بعدش هم…
First date first kiss
اولین قرار،اولین بوسه
We were checkin’ off the list
داشتیم لیست مدعوین رو با هم چک میکردیم
Then you were gettin’ down on your knee
که بعدش جلوم زانو زدی
And you didn’t have to guess
نیازی نبود جوابمو حدس بزنی
It was a always a yes
من همیشه با “آره” جوابتو میدادم
Now there’s 2 less fish in the sea
و حالا دو تا از ماهی های دریا کم شده
Let’s set the date
بیا تاریخش رو مشخص کنیم
Let’s hire a band
یه گروه موسیقی استخدام کنیم
Let’s cut the cake
کیک رو ببریم
Tie up the cans
قوطیها رو ببندیم [به پشت ماشین]
I love the ring of your name
من حلقه مو که اسم تو روشه رو دوست دارم
You’re the yin to my yang
تو منو کامل میکنی و به توازن میرسونی
Oh baby let’s give it a shot
اه عزیزم،بیا یه بار امتحانش کنیم
Every wall needs a frame
هر دیواری به قاب [عکس] نیاز داره
Every ball needs a chain
هر توپی به یه زنجیر نیاز داره (هر مردی به زنی نیاز داره که جلوی
کارهاشو بگیره)
I’m talkin’ about tying the knot
منظورم اینه که باید ازدواج کنیم
Tie it up
ازدواج کنیم
Something old, something new
یه چیز قدیمی،یه چیز جدید
Something borrowed, something blue
یه چیز قرضی،یه چیز آبی
And the chairs lined up in the yard
و صندلیها باید توی حیاط به ردیف چیده بشن
The i do’s and the kisses
جواب “قبول میکنم” و بوسه ها
From a miss to a misses
تبدیل تجرد به تأهل
Can’t wait for forever to start
من که نمیتونم تا ابد برای شروع همه ی اینها صبر کنم
Let’s set the date
بیا تاریخش رو مشخص کنیم
Let’s hire a band
یه گروه موسیقی استخدام کنیم
Let’s cut the cake
کیک رو ببریم
Tie up the cans
قوطیها رو ببندیم [به پشت ماشین]
I love the ring of your name
من حلقه مو که اسم تو روشه رو دوست دارم
You’re the yin to my yang
تو منو کامل میکنی و به توازن میرسونی
Oh baby let’s give it a shot
اه عزیزم،بیا یه بار امتحانش کنیم
Every wall needs a frame
هر دیواری به قاب [عکس] نیاز داره
Every ball needs a chain
هر توپی به یه زنجیر نیاز داره (هر مردی به زنی نیاز داره که جلوی
کارهاشو بگیره)
I’m talkin’ about tying the knot
منظورم اینه که باید ازدواج کنیم
Tie it up
ازدواج کنیم
Tie it up
بیا ازدواج کنیم
Invite the town
و همه ی شهرو دعوت کنیم
Let’s raise a glass and lock it down
بیا به سلامتی لیوانهامونو ببریم بالا و پیمانمونو محکم کنیم
Tie it up
بیا ازدواج کنیم
Forever bound
تا ابد به هم مقید بمونیم
Yeah, I’m fit to be tied down
آره،من برای مقید و مهار شدن مناسبم
When Mama’s kicked off her shoes
وقتی که مامانم کفشهاشو دربیاره و بندازه کنار
And Daddy’s spinnin’ from the booze
و بابام بخاطر … که خورده سرگیجه بگیره
And the last song is finally sung
بالاخره آخرین ترانه خونده میشه
We can run to the room
اونوقت میتونیم بدویم توی …
Kickstart the honeymoon
و بلافاصله ماه عسلمون رو شروع کنیم
Don’t it sound like a whole lotta fun
به نظر باحال نمیرسه؟!
Let’s set the date
بیا تاریخش رو مشخص کنیم
Let’s hire a band
یه گروه موسیقی استخدام کنیم
Let’s cut the cake
کیک رو ببریم
Tie up the cans
قوطیها رو ببندیم [به پشت ماشین]
I love the ring of your name
من حلقه مو که اسم تو روشه رو دوست دارم
You’re the yin to my yang
تو منو کامل میکنی و به توازن میرسونی
Oh baby let’s give it a shot
اه عزیزم،بیا یه بار امتحانش کنیم
Every wall needs a frame
هر دیواری به قاب [عکس] نیاز داره
Every ball needs a chain
هر توپی به یه زنجیر نیاز داره (هر مردی به زنی نیاز داره که جلوی
کارهاشو بگیره)
I’m talkin’ about tying the knot
منظورم اینه که باید ازدواج کنیم
Tie it up
ازدواج کنیم
[tabbyending]
نظرات