دانلود آهنگ Bad Guy از Eminem با ترجمه متن آهنگ فارسی
ترجمه متن و دانلود آهنگ Bad Guy از Eminem همراه با ترجمه آهنگ به فارسی
لیریک فارسی و دانلود آهنگ Bad Guy
| تزجمه متن آهنگ فارسی اضافه شد |
| متن آهنگ انگلیسی اضافه شد |
| دانلود موزیک با کیفیت ۳۲۰ اضافه شد لینک مستقیم |
دانلود رایگان آهنگ خارجی آدم بده از امینم از سایت فارسی لیریک
Lyrics & Download New Music Bad Guy By Eminem Free mp3
به همراه لیریکس فارسی و انگلیسی همراه ترجمه تکست موزیک Bad Guy و کد پخش آنلاین برای وبلاگ
معنی و ترجمه آهنگ Bad Guy از خواننده Eminem امینم
[tabby title=”ترجمه فارسی”]
انگار که دوباره این منم که توی خاکها دارم خاطرات دردی از گذشته رو نبش میکنم
برای پاک کردن تو از ذهنم به هر دری زدم؛ فایده نداشت
فقط کافی که از رادیو یکی از آهنگات رو بشنوم، دوباره میای تو ذهنم.
دوباره از اول یادم میاد که چطور
منو با نادیده گرفتن ضایع کردی و گذاشتی که این طور بسوزم (مث موقعی که توی کنسرت دنور امینم مت و استن رو ندید! – توضیح در نامهی دومه استن)
توی این مدت منم خیلی با خودم کلنجار رفتم (که باید چکار کنم)
شاید اول لازم بود که بزرگ تر بشم
خب، این طور که معلومه الان دیگه بالغ شدم
ایندفعه دیگه میام کعع تمومش کنم
میام که اون توضیحی رو که ندادی ازت بگیرم
که بگی چرا اون موقعی که بیش از هر وقت نیازت داشتم بهم پشت کردی
اوه؛ یا نکنه که فکر کردی همه چی تمومه؟؟
(توضیح: مت فقط استن رو داشت. استن بخاطر ناامیدی ازم خودکشی کرد و مت تنها شد. اما با مردن استن دیگه سراغ مت هم نرفت)
عیب آب خوردن طوری رفتار کردی که انگار اینم فصلی از زندگیات بوده و تموم شده
و حالا باس بری سراغ ادامهی زندگی خودت! انگار که هیچ اتفاقی نیوفتاده
زندگی منو ویران کردی اما انگار به خودت ساخته زندگی
من هیچوقت بهبود نیافتم
اما امشب قراره که دستخوش مسایل و حوادثی بشی که خیلی سخت تر از
اون چیزایی ـه که من تا حالا ازش زجر کشیدم.
راه بهتری جز این برای تعریف کردن “مکافات درخور” به ذهنم نمیرسه
(مکافات درخور: عدالت شاعرانه = پیروزی خوب بر بد)
ممکنه کینه ای بشم. ذهنم بگه:”ولش کن، گور باباش”
اما قلبم بگه: “باشه ولش میکنم اما بعد از اون که این آشغالو زنده زنده به گور کنم و
بیل رو یه جا قایم بشم و بعد توی غروب با ماشین از صحنه دور بشم.”(تو افق محو بشه).
طوری با سرعت از صحنه در میرم که انگار آخرین سواری عمرمه
کاملا متوجهی؟ برای اولین بار تو من رو کاملا میشناختی
حقیقت رو میبینی اما انگار برات توجیه کردن ساده تره
اینکه چیزی بد رو خوب جلوه بدی.
و منم از “بد” ـه بودن متنفرم
بدم میاد که آدم بد قصه باشم
(دنبالم بیا که دارم فرار میکنم)
فکر کردن به اینکه یه روزی به توی نامرد فکر میکردم برام سخته
باورم نمیشه که یه روزی تو رو میپرستیدم
فکر کردی میتونی میتونی به همه آسیب بزنی و ازش قسر در بری؟
این بار دیگه نمیتونی. بهتره بری جعبه سوزن نخ رو بیاری
این بخیه رو تموم کنی. تا شاید اون وقت بتونی اونچه که کاشتی رو درو کنی.
(اینجا توی اصطلاح sew رو با sow عوض کرده تا هم معنی اصطلاح رو بده و هم با نخ و سوزن و بخیه همخوانی داشته باشه.)
فکر کردی با گذشت زمان من بی خیالش میشم؟ فکرشم نکن!!!
خانوادهی مارو توی بدبختی رها کردی و حالا از من انتظار داری که
با نبودنش کنار بیام و طوری رفتار کنم که انگار از اول هم وجود نداشته؟؟
شاید جسمش از بین ما رفته باشه اما یادش هیچوقت فراموش نمیشه
یه موقع فکر نکنی چون اون حاضر و ظاهر نبوده
منم دست از برنامه ریزی برداشتم و دیگه قرار نیست سراغت بیام.
کور خوندی اگه اونطور فکر کردی.
تو فقط اون رو بازی ندادی، بلکه اون بلا رو سر منم آوردی؛ مثلا سرما رو میگم.
(سرمای اون شبی که مت و استن ۴ ساعت توی سرما بعد کنسرت ایستادن تایم رو ببینن اما موفق نشدن.)
اصلا متوجه هستی که من توی این مدت چیا کشیدم؟
این همه احساساتی که توی خودم نگه داشتم، خشمی که از دست تو داشتم رو توی خودم جمع میکردم (و تبدیل به عقده شد)
نشد یه بار زنگ بزنی و بپرسی که اضاع احوالم چطوره؟
به نامهها هم که جواب نمیدی.
به درک! دارم شخصا میام که ببینمت.
و برای حرف زدن چه کسی بهتر از تو: باعث و بانی همهی مشکلات
زندگیام آشغال شده و حالا میخوام مشکلات را به گردن تو اندازم و ازت انتقام بگیرم.
و بعدش مثل دود میرم و گم میشم…
منبع: ۴lyric.ir
[tabby title=”متن انگلیسی”]
[tabbyending]
نظرات